Şarkı Sözü Çevirileri
Almora – Wings of Wind
Özgürlük için can attığın zaman
Zaman bir şeytana dönüşür o an
Şimdi güçlü olmayı öğrenmelisin
Sabırlı ol yeter
The Cranberries – Will You Remember?
Dün gece yarısı cep telefonuma gelene kadar bu şarkıdan haberdar değildim. The Cranberries’in tarzının biraz dışında, melodik, biraz da romantik, belki bir dans şarkısı. Bu arada The Cranberries’in ilk isminin The Cranberry Saw Us (Turnayemişi Gördü Bizi) olduğunu biliyor muydunuz? Cranberry, Türkiye’de yetişmeyen ve pek tüketilmeyen bir meyve. Son yıllarda turnayemişi adıyla anılmaya başlanmış.
Avantasia – Symphony Of Life
Avantasia’nın Scarecrow üçlemesi, yalnız bir yaratığın aşk ve huzur arayışıyla çıktığı yolculuğu anlatıyor; ancak hikayenin geneli yoruma açık bırakılıyor. Symphony Of Life, üçlemenin son albümünden bir parça.
Hayal Mimarı yayında
Zaman yokluğu nedeniyle yaklaşık 1 ay süren çalışmaların ardından Hayal Mimarı’nı müzik ve şiir severlere sunmaktan mutluluk duyuyorum. Hayal Mimarı’nın temel amacı İngilizce şarkı sözlerinin bana ait Türkçe çevirilerini yayımlamak olacak. Ayrıca, zaman zaman...
Porcupine Tree – Always Never
Porcupine Tree’nin en tartışmaya açık, anlaşılmaz şarkılarından biridir Always Never. Seks ve aşk hakkında olduğunu söyleyen de var, kişilik bozukluğuyla ilgili olduğunu iddia eden de. Benim çevirim de yoruma açık…
Manowar – Master of The Wind
Karanlığın sessizliğinde herkes uyuklarken
Ben ruhuna seslenen bir rüyanın içinde yaşıyorum
Hani bir yelkenli rüzgarı çağırırken meleklerin şarkısını duyar ya
Gökyüzünü yaran güneşin çok arkasında
Siyahlığa ulaşıp gümüş bir çizgi bulur
Gecenin karanlığında bir muma fısıldarım yavaşça
Tüm rüyalarımızı bir ışık pırıltısında taşıyacağız
Goran Bregovic – This Is A Film
Eşsiz bir filmin eşsiz müzikleri olmalı. İşte Emir Kusturica’nın yönettiği, Goran Bregovic’in müziklerini yaptığı Arizona Dream öyle bir film.