Billy Joel – Piano Man
Ünlü piyanist Billy Joel, ilk başarısız albüm denemesinden sonra Piano Man’i besteliyor ve şarkı bir anda hit oluyor. Şarkının özelliği ise, Billy Joel’un piyano çaldığı mekanlarda tanıdığı gerçek insanlara dayanarak yazılmış olması.
Bir cumartesi akşamı saat dokuzda
Düzenli müşteriler içeri akıyor
Yanımda bir ihtiyar oturmakta
Cin-toniğiyle sevişiyor
Diyor ki: “Evlat, bir anımı çalabilir misin bana?
Nasıl bir melodi olduğundan emin değilim ama
Hüzünlü ve tatlı ve bilirdim tamamını
Üzerimde daha genç bir adamın giysileri varken.”
La la la, di da da
La la, di di da da dum
Bir şarkı söyle bize, piyanist değil misin sen?
Bir şarkı söyle bize bu gece
Hepimiz bir melodi duyma havamızdayız
Ve sen hepimizi havaya sokuyorsun
Bardaki John dostumdur
İçkilerimi bedava verir
Esprisi hızlı ve çakmağı çeviktir
Ama olmak istediği başka bir yer var
Der ki: “Bill, bu beni öldürüyor galiba.”
Gülümsemesi suratından akıp giderken
“Eminim ki bir film yıldızı olabilirdim
Bu yerden kurtulabilseydim.”
Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum
Bakın, Paul sözde bir roman yazarı
Bir eş bulmak için hiç zamanı olmamış
Ve Davy ile konuşuyor ki o da bahriyeli
Ve muhtemelen ömrü boyunca öyle kalacak
Garson politikadan konuşuyor
İş adamları yavaş yavaş kafayı bulurken
Evet, yalnızlık dedikleri bir içkiyi paylaşıyorlar
Ama yalnız içmekten iyidir
Bir şarkı söyle bize, piyanist değil misin sen?
Bir şarkı söyle bize bu gece
Hepimiz bir melodi duyma havamızdayız
Ve sen hepimizi havaya sokuyorsun
Cumartesi için oldukça iyi bir seyirci
Ve patron bana gülümsüyor
Çünkü biliyor ki gelenler beni görmeye geliyor
Bir süreliğine hayatlarını unutmak için
Ve piyano, bir hayvan gibi gürlüyor
Ve mikrofon adeta bira kokuyor
Barda oturuyorlar ve kavanozuma ekmek atıyorlar
Ve diyorlar ki: “N’apıyorsun abi buralarda?”
Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum
Bir şarkı söyle bize, piyanist değil misin sen?
Bir şarkı söyle bize bu gece
Hepimiz bir melodi duyma havamızdayız
Ve sen hepimizi havaya sokuyorsun
Çeviri: Selim Şumlu (Kasım 2010)
Okuduğum en doğru ve hisli çevirisi. Muhteşem olmuş!